সামিহ আল-কাসিম সমসাময়িক আরব এবং ফিলিস্তিনি কবিদের মধ্যে সবচেয়ে প্রাসঙ্গিক এবং বিখ্যাত একজন। ১৯৪৮ সালের স্বদেশিক বিপ্লব এবং প্রতিরোধের কবিতার সাথে তার নাম নিবিড়ভাবে জড়িত । তিনি তার কবিতায় ফিলিস্তিনিদের সুদীর্ঘ সংগ্রাম ও দুর্দশার কথা তুলে ধরেছেন। বয়স ত্রিশে পৌঁছার আগেই ছয়টি কবিতা সংকলন প্রকাশ করেন যা তাঁকে আরব বিশ্বে ব্যাপক খ্যাতি এনে দিয়েছিলো। কবিতা লেখার অপরাধে আল-কাসিম একাধিকবার কারারুদ্ধ ও গৃহবন্দী হন। কবিতায় দখলদারদের সমালোচার কারণে তাকে একাধিকবার চাকরি থেকে বহিষ্কার করা হয়। দেশে ও বিদেশে মৃত্যুর হুমকির সম্মুখীন হন বারবার। ২০১৪ সালের ১৯ আগস্ট প্রায় তিন বছর ক্যান্সারে ভুগে তিনি মৃত্যু বরণ করেন। তিনি কবিতা, গল্প, নাটক, প্রবন্ধ এবং অনুবাদের উপর ৬০ টিরও বেশি বই প্রকাশ করেছেন । তার রচনাবলীর সমষ্টি জেরুজালেম, বৈরুত এবং কায়রোর বেশ কয়েকটি প্রকাশনা সংস্থা থেকে সাত ভলিয়মে প্রকাশিত হয়েছে। ইংরেজি, ফরাসি, তুর্কি, রাশিয়ান, জার্মান, জাপানি, স্প্যানিশ, গ্রীক, ইতালীয়, চেক, ভিয়েতনামী, ফার্সি, হিব্রু , বাংলা এবং অন্যান্য ভাষায় তাঁর বিপুল সংখ্যক কবিতা অনূদিত হয়েছে। তার এসো.. এসো.. ( .. تقدموا.. تقدموا) কবিতাটি ইসরায়েলী দখলদারদের বিরুদ্ধে ক্ষেপনাস্ত্রের মতো কাজ করেছিলো । কবিতাটি পাথেয় টোয়েন্টিফর ডটকম- এর পাঠকদের জন্য আরবী থেকে অনুবাদ করেছেন ইবন হাশিম
এসো, এসো…
সামিহ আল-কাসিম
এসো, এসো…
তোমাদের উপরে আকাশগুলো একেকটা নরক
তোমাদের নিচে ভূমিগুলো একেকটা জাহান্নাম
এসো,
আমাদের শিশু ও বৃদ্ধরা মরছে, মরুক
তবুও হাল ছাড়বে না
মৃত পুত্রদের লাশের স্তুপে পড়ে আছে মা
তবুও হাল ছাড়বে না
এসো, এসো…
সৈন্যভর্তি যান নিয়ে
বিদ্বেষ প্রক্ষেপণকারী লঞ্চার নিয়ে।
এবং হুমকি দাও
বাস্তুচ্যুত করো
পিতৃহারা করো শিশুদেরকে
গুঁড়িয়ে দাও
আমাদের গহীন মৌনতা ভাঙ্গতে পারবে না তবুও
আমাদের তীব্র চাওয়াকে পরাভূত করতে পারবে না তবুও
আমরা এক অনিঃশেষ মিমাংসা।
এসো,
তোমাদের পথ তোমাদের উলটো দিকে
তোমাদের ভবিষ্যৎ তোমাদের পেছনে
তোমাদের সমুদ্র তোমাদের পশ্চাতে
তোমাদের স্থল তোমাদের বিপরীতে।
আমাদের রাস্তা
আমাদের আগামীকল্য
আমাদের স্থল
আমাদের সমুদ্দুর
আমাদের কল্যাণ
আমাদের অমঙ্গল
সম্মুখে আমাদের অনন্তকাল;
সুতরাং লাশ থেকে লাশে কীসে তোমাদেরকে তাড়িয়ে বেড়ায়?
উন্মাদনার এই অস্পষ্ট যাত্রা কী করে তোমাদেরকে প্রলুব্ধ করে ক্ষত থেকে ক্ষতে ?
এসো,
প্রতিটি পাথরের পিছনে আছে একটি হাত
প্রতিটি ঘাসের আড়ালে রয়েছে মৃত্যু
আর প্রতিটি লাশের অদূরেই আছে
সাজানো পোক্ত এক ফাঁদ;
যদি বেঁচে যায় একটি পা,
বাহু আর কব্জি হয় তার শিকার।
এসো,
তোমাদের উপরে আকাশগুলো একেকটা নরক
তোমাদের নিচে ভূমিগুলো একেকটা জাহান্নাম
এসো, এসো…
তোমাদের হারামগুলো সবই বৈধ
আর হালালগুলো সব নাজায়েয
এসো খুনের লালসা নিয়ে, যা তোমাদেরকে হত্যা করে চলেছে
এবং নিখুঁত নিশানা লাগাও, করুণা করো না
ভ্রুণ শিশুটির জন্য কামান দাগাও।
আমাদের প্রতিফোঁটা রক্ত টগবগায়
যেভাবে চাও তোমরা এসো
খুন করো
তোমারদের খুনি নিষ্পাপ
আমাদের মৃতেরাই বরং পাপী
সেনা কমান্ডার নির্ঘুম দণ্ডায়মান
প্রধান বিচারক সেও অপরাধী।
এসো, এসো..
স্কুল বন্ধই থাকুক
কারাগারগুলো থাকুক খোলা
ক্ষমা চেও না
সতর্ক হতে যেও না
উপলব্ধি করারও বিশেষ দরকার নেই
তোমাদের প্রথমই তোমারদের শেষ
তোমাদের মুমিনরাই তোমাদের বেঈমান
তোমাদের ব্যাধিরা মুমূর্ষ ।
এসো,
বীর দর্পে, সাহসী চিত্তে
ছুটে এসো, উড়ে এসো
নামো সংঘর্ষে, হানো আঘাত
তোমাদের শেষ আকাঙ্ক্ষা পর্যন্ত
তোমাদের শেষ প্রত্যাশা পর্যন্ত
প্রতিটি আকাঙ্ক্ষারই শেষ আছে
প্রতিটি প্রত্যাশার একটি অন্ত আছে
আর আমাদের সূর্য নবারুণ।
শুনো না
বুঝো না
কেবল এগিয়ে এসো,
তোমাদের উপরে আকাশগুলো একেকটা নরক
তোমাদের নিচে ভূমিগুলো একেকটা জাহান্নাম
এসো,
এগিয়ে এসো..
সৈনিকদের কোনো হেলমেট নেই
পুলিশের লাঠিসোটা নেই
তোমাদের টিয়ার গ্যাস অশ্রু আনে না
‘গাজা’ আমাদের কাঁদায়
কারণ ‘গাজা’ আমাদের অনুপস্থিত ব্যক্তির ফিরে আসার রক্তাক্ত আকাংখ্যার ন্যায় তীব্রতা।
এসো,
পথ থেকে পথে
ঘরে থেকে ঘরে
লাশ থেকে লাশে।
এসো,
প্রতিটি লুণ্ঠিত পাথর চিৎকার করে
প্রতিটি খোলা প্রান্তর ক্রোধে তড়পায়
প্রতিটি স্নায়ু গুঞ্জন করে।
মৃত্যু নতজানুতা নয়
মৃত্যু চাই, নতজানুতা নয়।
এসো,
এসো,
এখানে এই ক্যাম্পে নেমে এসছে
জড়ো হয়েছে
আহতেরা
মৃতেরা
শোকার্তেরা
এতিমেরা
এসেছে গৃহের পাথরেরা
ভুট্টার শীষের সদ্যফোটা ছড়াটিও
এসেছে
দুধের শিশু
অসহায়
বিধবা
জেনিন ও নাবলুসের ফটকগুলোও এসেছে
জেরুজালেমের জানালা
সূর্যের প্রার্থনা
ধূপ এবং মশলা
সবাই এসেছে
ওরা যুদ্ধে এসেছে
শুনো না
বুঝোও না
এগিয়ে এসো
কাছে এসো
তোমাদের উপরে প্রতিটি আকাশ নরক
তোমাদের নিচে প্রতিটি ভূমি জাহান্নাম